2007年02月22日
「英語は下手です」って言うなよ
"I am sorry that my English is not good."
"I am sorry for my bad English."
"My English is very bad."
"I can not speak English."
いろいろな言い方がありますが、言う必要がないですよ。特に話の最初に言う必要はないですね。言ったところで何かが変わる訳でもないし。別に英語が下手でも悪くないですよ。下手だから、「話さない」、「話したくない」、「話せない」理由としてならいいかもしれませんが、何かを話す前、たとえば presentation の前に、前置きにそれを言うのはすごくいやですね。個人的な意見です(どうしても言いたい人は、どうぞ)。
外国人が下手な日本語を話していたとして、「日本語へたでーす」っていっても、だから何かが変わるわけではないですね。それと同じだと思います。笑いがとりたいなら別ですが。個人的には、いらない笑いな気がします。
仮に最初に自分の英語が下手である事をみんなに最初に伝えたいとしても、意味がないです。Why?
"Because they will soon know your English is not good anyway!"
下手でもいいんですって。堂々と、ゆっくり一語ずつていねいに発音する方が100倍意味があるよ。
Thanks for clicking on for 人気ランキング!
"I am sorry for my bad English."
"My English is very bad."
"I can not speak English."
いろいろな言い方がありますが、言う必要がないですよ。特に話の最初に言う必要はないですね。言ったところで何かが変わる訳でもないし。別に英語が下手でも悪くないですよ。下手だから、「話さない」、「話したくない」、「話せない」理由としてならいいかもしれませんが、何かを話す前、たとえば presentation の前に、前置きにそれを言うのはすごくいやですね。個人的な意見です(どうしても言いたい人は、どうぞ)。
外国人が下手な日本語を話していたとして、「日本語へたでーす」っていっても、だから何かが変わるわけではないですね。それと同じだと思います。笑いがとりたいなら別ですが。個人的には、いらない笑いな気がします。
仮に最初に自分の英語が下手である事をみんなに最初に伝えたいとしても、意味がないです。Why?
"Because they will soon know your English is not good anyway!"
下手でもいいんですって。堂々と、ゆっくり一語ずつていねいに発音する方が100倍意味があるよ。
Thanks for clicking on for 人気ランキング!
Posted by kazunobu toguchi at 01:03│Comments(4)
│心構え
この記事へのコメント
あはは、確かに。
聞けばわかりますよね。
私は、ある程度会話した後で、
私の英語間違っていたら教えてください、ってお願いしています。
そのほうが頭に入りやすいなと最近気がつきました。
聞けばわかりますよね。
私は、ある程度会話した後で、
私の英語間違っていたら教えてください、ってお願いしています。
そのほうが頭に入りやすいなと最近気がつきました。
Posted by はぴ at 2007年02月22日 09:08
直されたときに、きちんと、いらいらしないで聞く我慢も必要ですよ。
直されるのは重要ですが、けっこうつらい作業なので、そこで一度いやがると、次は、もう直してくれないかも、だからね。
直されるのは重要ですが、けっこうつらい作業なので、そこで一度いやがると、次は、もう直してくれないかも、だからね。
Posted by toguchi at 2007年02月22日 23:56
分かりましたもう二度と使いません(sry 4 bad english m8)
Posted by お名前 at 2015年11月06日 16:16
私英語下手でーす、だから間違ってたら指摘してくださーい
って最初に予防線はっときたいんですが、そういうのもダメ?
実際勉強のためにどんどん指摘してもらいたいんすよね
って最初に予防線はっときたいんですが、そういうのもダメ?
実際勉強のためにどんどん指摘してもらいたいんすよね
Posted by 。 at 2017年05月21日 10:04